It went from my head and out through my feet! Wonder what that means? I give you three guesses or maybe I should just reveal the meaning! But to get to that a little background. When my grandson left India a few months ago he spoke Hindi like a native, English with a pwhy why tinge and a spattering of French with an undecipherable accent. Then he left us and flew to St Louis in the Missouri. He quickly learnt all the ‘Oh man!’ and other local expressions and in spite of our I would say meagre efforts to speak to him in Hindi on Skype and spite of his regular watching of Chotta Bheem and his mom’s occasional Hindi tirades, we slowly realised that his Hindi was slowly and ineluctably being devoured by Midwest American if such a language there is. And has he speaks at an incredible speed Nani and Nanou sometimes needed an interpreter aka his mom, to understand what we were being told.
When his mom one day asked him why he had forgotten his Hindi his first answer was that it was broken, then more recently he came up with the statement cited above: his Hindi went from his head out through his feet.
At present the house is almost like a Tower of Babel with all kind and shades and hues of Hindi and English being spoken everyone trying to communicate at best. It is really amusing seeing Radhey the auto driver speaking his version of Hinglish and the rest of the staff making yeoman’s effort at conversing with the prodigal boy and Utpal is practicing his English. He is here for two months and I wonder whether his Hindi will shoot back to his head or whether the rest of his favourite gang will find his version of English crawling slowly from their feet to their heads!
The best language classes I have ever witnessed!